Spring til indhold

EU-adgangsprøve for juristlingvister - brug din juridiske viden til noget mere

15.05.2014  15:58
EU har udskrevet en adgangsprøve for juristlingvister til Den Europæiske Unions Domstol i Luxembourg. Frist for tilmelding er 1. juli 2014.

Arbejdet som juristlingvist er udfordrende og krævende med hensyn til kvalitet, kvantitet og frister. Du vil skulle oversætte komplicerede juridiske tekster fra mindst to officielle EU-sprog til dit hovedsprog.

Du skal have bestået en passende juridisk eksamen på dit hovedsprog, som du taler og skriver på modersmålsniveau, og have et grundigt kendskab til mindst to yderligere officielle EU-sprog.

Den Europæiske Unions Domstol i Luxembourg ønsker at ansætte juristlingvister med følgende hovedsprog:

   dansk (EPSO/AD/279/14)
   finsk (EPSO/AD/280/14)
   slovakisk (EPSO/AD/281/14)
   slovensk (EPSO/AD/282/14)
   svensk (EPSO/AD/283/14)

Ved Domstolen vil du komme til at oversætte domme, kendelser, generaladvokaternes forslag til afgørelse og processkrifter. Du vil få en vigtig rolle i kommunikationen mellem parterne og dommerne. Du vil også skulle rådgive om juridisk terminologi og foretage juridiske analyser i samarbejde med justitskontorerne og Domstolens andre tjenestegrene.

Yderligere muligheder for ansættelse ved Europa-Parlamentet og Rådet for juristlingvister med finsk, fransk, portugisisk, rumænsk eller slovakisk som hovedsprog vil blive offentliggjort i løbet af efteråret 2014.

Der er frist for tilmelding senest 1. juli 2014. Du kan finde mere detaljerede oplysninger vedrørende udvælgelseskriterierne og om at søge på: lawyer-linguists.



Seneste nyt

    Se alle